All writers have heard the adage “Show, don’t tell.” It’s one of the most ambiguous and frustrating pieces of writing advice I have ever received. After all, writing is all about words. How can you “show” something when the only way to communicate is by “telling” the reader what’s happening? You’re also supposed to make sure something is always happening to move the scene forward. You don’t start in a static or simple moment. You have to begin with a bang to get the reader’s attention! Where’s your momentum, people?
Now, I get what this advice is trying to say. “Show, don’t tell” encourages writers to not just give a play-by-play of the scene, a “Then she did this and then he said that and then they went here” style of story-telling. That’s acceptable for a four-year-old telling a story, but not for a novelist. You’re supposed to make it more dynamic, fluid, and engaging. And starting with a bang isn’t literal, but to avoid the cliche of having a character wake up in the morning or monologue to themselves. The devil, as always, is in the details of how exactly to do this.
It’s easy to then fall into the trap of thinking that these are iron-clad rules which cannot for the love of all that is literary be broken. Rules are useful as a framework, but it’s always nice to see how the rules can be bent or outright broken and still leave you with an engaging story. Enter the Foreigner series by C. J. Cherryh.
To put it quite bluntly, they don’t seem to exist.
Very little fantasy or even science fiction seems to address or even acknowledge the idea of gender-neutral pronouns or terms of address. I have seen a few instances in stories that present angels as masculine, feminine, or neuter, using “he” “she” or “se” (pronounced “SEH”). However, in most speculative fiction, the gender binary of male/female or masculine/feminine predominates. I understand why; English just doesn’t have a good system for addressing neutral genders. The only thing we have is “it” which is dehumanizing when applied in a social context. People I know who identify as gender neutral refer to themselves as “they” (which is a little awkward and confusing to me) or they use masculine pronouns because in English, when a gender is unknown, the masculine tends to be the default. I love Japanese honorifics because they can convey titles and respect without being tied to gender most of the time. I can also understand why a lot of older fantasy doesn’t go beyond two genders because authors and audiences either didn’t know about it or didn’t accept it; anything outside heterosexual relationships or traditional gender roles wasn’t readily acknowledged. (The first time I saw a homosexual character featured in print was in 2005 when I read the short story “Lord John and the Succubus” by Diana Gabaldon. I have yet to read a story featuring a gender neutral, asexual, or trans character,)
Luckily, we’re growing up a bit as a society and it would be nice to see the spectrum of gender and sexual identity recognized in fiction.